Dicono che forse l'ha colpita un fulmine, ma nessuno sembra esserne certo.
They say she may have been struck by lightning, but no one seems to know for sure.
Ma come faccio a esserne certo?
But how do you know for sure?
Lo avrei ucciso seduta stante, ma dovevo esserne certo.
I would have killed him right there, but I had to be positive.
Voglio esserne certo prima di dirglielo.
I want to be certain before I tell him.
Non fraintendermi, spero che lo sia, ma come puoi esserne certo?
Don't get me wrong. I hope he is. But how can you be certain?
Non posso esserne certo, ma a meno che non abbia il dono dell'ubiquità...
I can't be sure... but unless he's figured out how to be in two places at once- - Ha. He has a double.
E a quel punto ti assicuro, e puoi esserne certo che io e miei amici patrioti taremo in modo che non ne entrino altri.
And then I assure you, you can be damn sure that my fellow patriots and I will see to it that no more get in.
Faresti meglio ad esserne certo, perche' non ha mai funzionato prima.
You'd better be sure because it's never worked before.
Penso che possano aver usato le loro capacita' telepatiche Wraith... per richiamare una nave alveare, ma non posso esserne certo.
I think they may have used their Wraith telepathic abilities to summon a hive ship, but I can't be certain.
Ma non puo' esserne certo, signore.
YOU DON'T KNOW THAT FOR SURE, SIR.
Aspetto gli esami per esserne certo, ma pare che abbia usato un accelerante particolare...
Need the lab on it to be sure, but looks like they used a distinctive accelerant-
Tra la scritta sul suo bastone e quello che hai visto al lago, temo di esserne certo ora.
From the writing on his staff and what you saw at the lake, I'm afraid now I'm certain.
Non puo' esserne certo, o no?
You can't be certain which one it is, can you?
L'ultima e' un'ipotesi educata, dovrei parlargli per esserne certo.
Last bit's an educated guess.I'd have to talk to him to be certain.
Non potevo esserne certo, ma ho avuto fede.
I could never be certain, but I had faith.
Non ci sono stati segnalati altri casi, il che significa che potrebbe essere una risposta singolare del suo organismo o un'allergia a una sostanza usata per tagliare la droga, non posso esserne certo.
Your friend's is the only case that's been reported, which means that it could be a systemic response unique to her, or it could be an allergy to a cutting agent in the drug. I can't say for sure.
Non posso esserne certo, ma... quegli ispessimenti sono ciò che impedisce alla cura di agire.
I can't say for sure, but whatever's causing the bulkiness is preventing the cure from working.
Ho bisogno di un microscopio per esserne certo, ma la consistenza mi sembra corretta.
I need a microscope to know for sure, but the texture appears accurate.
Mi serve più tempo per esserne certo, ma per ora sembrano puliti.
I need more time to be certain, but so far, they look clean.
No, non c'e' garanzia, nessuno puo' esserne certo.
There's no guarantees, but one can't be certain.
Lo so, infatti ho appena scopato con uno degli avvocati per esserne certo.
I know. I actually just hooked up with one of the lawyer's interns to make sure.
Forse Shelton voleva esserne certo, quindi ha cospirato con Chambers.
Maybe Shelton wanted to make sure, so he colluded with Chambers.
Senti, amico, non posso esserne certo, va bene?
Look man, I can't be sure. Okay?
Non sembra male, ma non posso esserne certo finché non provo la mia sega serale.
Well, it seems good, but I won't know for sure until I have my evening tug.
Se non hai ricordi, come fai a esserne certo?
If you have no memory, how can you be certain of anything?
Perche' non mi hai detto di esserne certo?
Why didn't you tell me you were certain?
Devi esserne certo prima di poterlo utilizzare.
You need to double-check that before we do anything with it.
E come fai ad esserne certo?
And you're sure of that, how?
Voleva esserne certo, quindi mi ha pagato per mettere le cimici nell'ufficio di un tipo.
He said he needed to know, and so he paid me to bug a guy's office.
Possiamo contare su di lei fino alla fine, puoi esserne certo.
She can be relied upon until the end. You can be certain of that.
So che se e' colpevole, devo esserne certo al cento per cento.
I know, if he is guilty, I'll need to be convinced beyond a reasonable doubt.
E io non ho intenzione di perquisirti per esserne certo, quindi... lasciamo perdere.
And I'm not gonna frisk you to make sure, so let's drop it.
E se lo accuso... di non essere in grado di comandare, senza esserne certo, il Secondo Massachusetts si sfaldera'.
And if I accuse him... of being unfit for duty without all the facts, it's gonna tear the 2nd Mass apart.
Vedi, tu vuoi farmi credere che scherzi, ma non posso esserne certo.
See, you want me to think that you're joking, but I really have no way of knowing.
Non posso esserne certo, ma direi approssimativamente 15 minuti.
I can't be certain, but I'd say about 15 minutes.
Non posso esserne certo, ma a quanto ne so nessuno ha profanato la tomba per piu' di quattrocento anni.
I can't be certain, but to my knowledge no-one has disturbed the tomb for more than 400 years.
George e'... e' un avvocato, quindi non farebbe mai... alcuna accusa senza esserne... certo.
George is... he's an attorney, so he would never make any accusation without being certain.
Vorrei solo esserne certo quanto te.
I just wish I was as certain as you.
Credo di aver finalmente capito il significato di "The Tree of Life", e... non posso esserne certo... ma sono quasi sicuro che la vagina di Nadia sia fatta ad angolo retto.
I think I finally understand what The Tree of Life is about. And I can't be certain of this, but I'm almost positive that Nadia's vagina contains a right angle.
Devo esserne certo prima che si scateni nuovamente l'inferno.
I must be sure before that hell rises again.
0.96730184555054s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?